Happy For You là đĩa đơn mới nhất của nhóm nhạc người Đan Mạch Lukas Graham, phát hành vào ngày 13/5. Vũ. cũng đã thể hiện tình cảm mến mộ dành cho chủ nhân hit “7 Years” bằng một bản cover lại “Happy For You” trên Instagram cá nhân của anh. Và hỉ sau đó 2 ngày, Vũ. háo hức chia sẻ với người hâm mộ rằng mình đã được tài khoản chính thức của Lukas Graham theo dõi. Vì vậy, các fan hâm mộ càng dành nhiều mong đợi hơn cho màn collab này.Vào lúc nửa đêm thứ Sáu tuần này, tức ngày 2/7, youtube của Vũ đã bất ngờ đăng performance video “Happy For You” bản collab mà các fan đang mong đợi.
“Happy For You” – Lukas Graham ft. Vũ. kể câu chuyện về hai chàng trai tuy có những trải nghiệm khác nhau trong mối quan hệ tình cảm của riêng mình, nhưng lại có chung nỗi đau khi chuyện tình yêu tan vỡ. Đồng thời, họ đều cầu chúc cho người yêu cũ được hạnh phúc và muốn vượt qua giai đoạn này không chút oán hờn: “I’m happy for you! (Anh mừng cho em!)”, “Just wanna be happy too (Anh chỉ mong mình cũng hạnh phúc được như em)”…
(Theo Billboard VN)
Bản dịch lần này vì lời gốc có tiếng Việt, nên phần đó sẽ được dịch qua tiếng Anh ở tab “lời dịch”. Và lời dịch lần này là của video gốc, VSS không có dịch nha mọi người.
(The Vietnamese lyrics part of the song will be translate to English in the tab “lời dịch” – The first tab from the left, within the Vietnamese translation)
Bài Hát: Happy For You Ca sĩ: Lukas Graham ft. Vũ Khi em rời đi, tâm trí tôi trở nên trống rỗngAnh còn chẳng nhận ra nơi đây là đâuEm đang nơi nàoĐang nơi nàoGiờ đây tôi lại nhớ những điều nhỏ nhặt nhấtVẫn chưa sẵn sàng cho sự thay đổi nàyEm đang nơi nàođang nơi nàoChẳng thể nào ngừng suy nghĩLiệu rằng giờ đây em đã sẵn sàng chưaĐã thứ tha và không ngại nhắc về tôi rồi chứNghe bảo em đã quên được tôiVà chuyện của em giờ đâu vào đấyVậy thì tôi cũng mừng cho em lắmEm có định nói với tôi rằng giờ đây em đã tốt hơn nhiềuHồi xưa mình còn thề thốt sẽ không sống thiếu được nhauGiờ thì em đã có người khác và vẫn sống tốt đấy thôiVậy thì tôi cũng thật lòng mừng cho em lắmMừng vì em hạnh phúcVà cũng mong mình được hạnh phúc như emMy missing heart is waiting for you in vainWaiting in my dream for you to come backBut where are you now?where are you?Even though there’s left between usThe memories stay the sameBut where are you now?where are you?I’m still clinging to those painful reminiscencesLiệu rằng giờ đây em đã sẵn sàng chưaĐã thứ tha và không ngại nhắc về tôi rồi chứNghe bảo em đã quên được tôiVà chuyện của em giờ đâu vào đấyVậy thì tôi cũng mừng cho em lắmEm có định nói với tôi rằng giờ đây em đã tốt hơn nhiềuHồi xưa mình còn thề thốt sẽ không sống thiếu được nhauGiờ thì em đã có người khác và vẫn sống tốt đấy thôiVậy thì tôi cũng thật lòng mừng cho em lắmMừng vì em hạnh phúcVà cũng mong mình được hạnh phúc như emTôi đã sống với những suy nghĩ nàyĐủ lâu rồiem có còn tự hỏiLiệu ta có thể trở về được như xưaLiệu rằng giờ đây em đã sẵn sàng chưaĐã thứ tha và không ngại nhắc về tôi rồi chứNghe bảo em đã quên được tôiVà chuyện của em giờ đâu vào đấyVậy thì tôi cũng mừng cho em lắm Em có định nói với tôi rằng giờ đây em đã tốt hơn nhiềuHồi xưa mình còn thề thốt sẽ không sống thiếu được nhauGiờ thì em đã có người khác và vẫn sống tốt đấy thôiVậy thì tôi cũng thật lòng mừng cho em lắmMừng vì em hạnh phúc
Và cũng mong mình được hạnh phúc như em
Once you left I went to spaceI don’t recognize this placeWhere are youWhere are youNow I miss the smallest thingsI’m not ready for this changeWhere are youWhere are youCan’t help but wonderAre you ready, are you ready, are you ready nowDo you forgive me am I something you can talk aboutI heard you’re moving on and nowYou got it figured outWell i’m happy, I’m happy, I’m happy for youAre you really gonna tell me that you’re better nowHey, ain’t it funny how we swore we couldn’t live withoutEach other, now you got another got it figured outWell I’m happy, I’m happy, I’m happy for youHappy for youJust wanna be happy tooMột trái tim nhớ thương đợi chờChờ giấc mơ bên em trở vềEm nơi nàoEm Nơi nàoDù chúng ta đã không còn gìHồi ức xưa nay vẫn còn đâyEm nơi nàoEm nơi nàoVấn vương toàn niềm đauAre you ready, are you ready, are you ready nowDo you forgive me am I something you can talk aboutI heard you’re moving on and nowYou got it figured outWell i’m happy, I’m happy, I’m happy for youAre you really gonna tell me that you’re better nowHey, ain’t it funny how we swore we couldn’t live withoutEach other, now you got another got it figured outWell I’m happy, I’m happy, I’m happy for youHappy for youJust wanna be happy tooI’ve lived with all thisLong enough, long enoughDon’t you still wonderIf it could’ve been usAre you ready, are you ready, are you ready nowDo you forgive me am I something you can talk aboutI heard you’re moving on and nowYou got it figured outI’m happy, I’m happy, I’m happy for youAre you really gonna tell me that you’re better nowHey, ain’t it funny how we swore we couldn’t live withoutEach other, now you got another got it figured outWell I’m happy, I’m happy, I’m happy for youHappy for you
Just wanna be happy too
Lời bài hát này cũng không có từ khó nào, trong phần dịch lời Việt của Vũ. sang tiếng Anh có sử dụng từ:Reminiscence: (danh từ) Sự nhớ lại, sự hồi tưởng, kỷ niệm (số nhiều reminiscences), sự gợi nhớ (một cái gì đó đã mất)E.g: The scene awakens reminiscences of my youthQuang cảnh này làm tôi nhớ lại những kỷ niệm tuổi trẻ