Trong tiếng Trung, mỗi con số có một ý nghĩa khác nhau chúng được gọi chung là: Mật mã tình yêu hay Mật mã yêu thương. Bài viết này giới thiệu đến bạn đọc ý nghĩa các con số trong tiếng Trung bắt đầu bằng số 520 là gì ? 9420 là gì ?
Sau bài viết này các bạn có thể tỏ tình bằng các con số tiếng Trung rồi nhé !
520 nghĩa là gì?
Bắt đầu bằng 1 câu chuyện của Trung Quốc: Chàng trai và cô gái rất yêu mến nhau, tình trong như đã mặt ngoài con e. Khổ nổi chàng trai quá ư là nhát gan, nên chờ mãi không thấy chàng trai tỏ tỉnh cô gái cũng rất bực bội, nhưng không lẽ mình là con gái là đi mở lời trước.
Một hôm cô gái nói với chàng trai, hôm nay anh hãy đưa em về nhà bằng tuyến xe buýt số 520, nếu anh không làm vậy thì em với anh sẽ không bao giờ gặp nhau nữa. Chàng trai hoang mang lắm vì tuyến xe về nhà cô gái không phải là 520 nên cũng không biết có nên đưa về hay không? Mãi sau vô tình nghe được 1 thông tin trên radio, chàng trai mới hiểu ra và vội vã đưa cô gái về nhà trên tuyến xe 520 và tình yêu của họ đã có 1 kết thúc có hậu.
Ý nghĩa các con số từ 1 đến 10
Sau đây là ý nghĩa của các con số khác mà người Hoa thường sử dụng thay thế cho những từ tiếng Trung cơ bản, người Hoa rất thích chơi chữ và số.
- Số 0: Bạn, em, … (như YOU trong tiếng Anh)
- Số 1: Muốn
- Số 2: Yêu
- Số 3: Nhớ hay là sinh (lợi lộc)
- Số 4: Người Hoa ít sử dụng con số này vì 4 là tứ âm giống tử, nhưng số 4 cũng có 1 ý nghĩa rất hay đó là đời người, hay thế gian.
- Số 5: Tôi, anh, … (như I trong tiếng Anh)
- Số 6: Lộc
- Số 7: Hôn
- Số 8: Phát, hoặc nghĩa là ở bên cạnh hay ôm
- Số 9: Vĩnh cửu
Ý nghĩa các con số trong tiếng Trung bắt đầu bằng số 1. “1”开头的数字谐音的意思
1314:一生一世 【Yīshēng yīshì】。Trọn đời trọn kiếp.
1324:今生来世 [Jīnshēng láishì]. Suốt đời suốt kiếp.
1324320:今生来世深爱你 [Jīnshēng láishì shēn ài nǐ]. Yêu em suốt đời suốt kiếp.
1314920:一生一世就爱你 [Yīshēng yīshì jiù ài nǐ]. Yêu em trọn đời trọn kiếp
1372:一厢情愿 Yī xiāng qíng yuàn.
1392010:一生就爱你一个 [Yī shēng jiù ài nǐ yī gè]. Yêu em trọn đời trọn kiếp hoặc nghĩa khác “Cả đời chỉ yêu mình em”.
1414:要死要死 Muốn chết
1457你是我妻 [Nǐ shì wǒqī]. Em là vợ của anh.
1456: 你是我的 [Nǐ shì wǒ de]. Em là của anh.
145692: 你是我的最爱[Nǐ shì wǒ de zuì ài]. Em là người anh yêu nhất.
147:一世情 [Yī shì qíng] Tình trọn đời
1573:一往情深 [yī wǎng qíng shēn] . Mãi mãi thủy chung, tình sâu mãi mãi, mối tình thắm thiết (đây là Thành ngữ tiếng Trung)
1589854:要我发,就发五次
1711:一心一意 /yìxīnyíyì/ Một lòng một dạ, toàn tâm toàn ý.
177155:MISS
1920:依旧爱你 Yījiù ài nǐ. Vẫn còn yêu anh
1930:依旧想你 Yījiù xiǎng nǐ. Vẫn còn nhớ anh
18340一巴扇死你 1145141919810 你一生我一世依旧依旧不离你
Ý nghĩa các con số trong tiếng Trung bắt đầu bằng số 2. “2”开头的数字谐音的意思
200 爱你哦
20110 爱你一百一十年
20184 爱你一辈子
2030999 爱你想你久久久
2013614 爱你一生又一世
2037 为你伤心
259758 爱我就娶我吧
246437爱是如此神奇
2627 爱来爱去
2612爱了又爱
282 饿不饿
256895 你是可爱的小狗
2010000爱你一万年
291314爱就一生一世
257534爱我亲我三次
Những số về chủ đề tình yêu:
9420 là gì trong tiếng Trung ? 520 là gì trong tiếng Trung ? 9277: Thích hôn hôn 7538: Hôn anh đi 5910: Anh chỉ cần em 9420 = 就是爱你 jiù shì ài nǐ: Chính là yêu anh (em) 520: Anh yêu em. 530: Anh nhớ em. 520 999: Anh yêu em mãi mãi (vĩnh cửu). 520 1314: Anh yêu em trọn đời trọn kiếp (1314 nghĩa là 1 đời 1 kiếp) 51770: Anh muốn hôn em. (Sử dụng 2 số 7 để lịch sự, giảm nhẹ sự sỗ sàng) 51880: Anh muốn ôm em. 25251325: Yêu anh(em) yêu anh(em) mãi mãi yêu anh(em) 508: Tôi muốn phát(Tại sao nghĩa là tôi muốn phát? Vì số 5 trong tiếng Trung đọc là phát )
520,521 我爱你 wǒ ài nǐ Anh yêu em 920 就爱你 Jiù ài nǐ Yêu em 9240 最爱是你 Zuì ài shì nǐ Yêu nhất là em 2014 爱你一世 ài nǐ yí shì Yêu em mãi 8084 BABY Em yêu 9213 钟爱一生 Zhōng’ài yīshēng Yêu em cả đời 8013 =伴你一生 Bàn nǐ yīshēng Bên em cả đời 1314 一生一世 yì shēng yí shì Trọn đời trọn kiếp 81176 在一起了 Zài yīqǐle Bên nhau 910 就依你 Jiù yī nǐ Chính là em 902535 求你爱我想我 Qiú nǐ ài wǒ xiǎng wǒ Mong em yêu em nhớ em 82475 被爱是幸福 Bèi ài shì xìngfú Yêu là hạnh phúc 8834760 漫漫相思只为你 Mànmàn xiāngsī zhǐ wèi nǐ Tương tư chỉ vì em 9089 求你别走 Qiú nǐ bié zǒu Mong em đừng đi 930 好想你 Hǎo xiǎng nǐ nhớ em 9494 就是就是 jiù shì jiù shì Đúng vậy, đúng vậy 837 别生气 Bié shēngqì Đừng giận 918 加油吧 Jiāyóu ba Cố gắng lên 940194 告诉你一件事 Gàosù nǐ yī jiàn shì Muốn nói với em 1 việc 85941 帮我告诉他 Bāng wǒ gàosù tā Giúp em nói với anh ý 7456 气死我啦 qì sǐ wǒ lā Tức chết đi được 860 不留你 Bù liú nǐ Đừng níu kéo anh 8074 把你气死 Bǎ nǐ qì sǐ Làm em tức điên 8006 不理你了 Bù lǐ nǐle Không quan tâm đến em 93110 好像见见你 Hǎo xiàng jiàn jiàn nǐ Hình như gặp em 865 别惹我 Bié rě wǒ Đừng làm phiền anh 825 别爱我 Bié ài wǒ Đừng yêu anh 987 对不起 Duìbùqǐ Xin lỗi 886 拜拜啦 bài bài lā Tạm biệt 88 Bye Bye Tạm biệt 95 救我 Jiù wǒ Cứu anh 555 呜呜呜 wū wū wū hu hu hu 898 分手吧 Fēnshǒu ba chia tay đi 9908875 求求你别抛弃我 Qiú qiú nǐ bié pāoqì wǒ Mong anh đừng bỏ rơi em
Người Trung Quốc có những có cách nói đồng âm thật là hay đúng không? Các bạn có biết vì sao họ lại có những mật mã yêu thương như vậy không? Chắc chắn đa số mọi người không biết đúng không?
Vậy để mình giải thích nhé. Bởi khi chúng ta đọc lên mỗi 1 con số đều đồng âm với 1 từ tiếng Hán và như vậy các con số ghép lại với nhau thành những câu tiếng Trung.
Ví dụ như câu: ‘’我爱你 wǒ ài nǐ: Anh yêu em’’ = 521 ( wǔ èr yī ) trong đó wǔ đọc giống như wǒ , èr đọc giống như ài , yī thì lại đọc giống như nǐ . Cứ thế chúng ta có mật mã những con số yêu thương như vậy.
Chẳng phải người Việt Nam chúng ta cũng có cách nói như vậy hay sao.
Có 1 thời bạn bè mình vẫn thường trêu nhau như này “mày đúng là 6677 3508″(xấu xấu bẩn bẩn 3 năm không tắm) Còn bây giờ bạn nào ngại tỏ tình nói thẳng với người ta hay muốn nói lời yêu ngầm thì những con số này có ích với bạn đấy. Thử xem gấu của bạn đoán được tâm tư của bạn không ?
Video bài hát 9420. Hãy nhắn 9420 cho cô gái bạn yêu nhé !
9420 = 就是爱你 jiù shì ài nǐ: Bài hát tiếng Trung Chính là yêu anh
⇒ Bài viết nên xem:
- Số đếm thứ tự trong tiếng Trung
⇒ Bài viết liên quan:
- Những câu Tỏ tình bằng tiếng Trung Quốc hay nhất
- 100 Stt tiếng Trung, Danh ngôn tình yêu tiếng Trung Quốc hay nhất
- Tải Tik tok Trung Quốc
Đôi khi trong cuộc sống nên sử dụng những con số tiếng Trung thay cho lời muốn nói. Chúc các bạn học tiếng Trung thật tốt.
Nguồn: chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả